RAFAEL JESÚS GONZÁLES, INVITADO ESPECIAL

Por: Gloria Dávila Espinoza
Conocí al poeta Rafael Jesús Gonzáles en el marco del 9° Encuentro de aBrace y la 17° Feria Internacional de la Habana, compartimos palestras, recitales, presentaciones teatrales, exposiciones y un sinnúmero de actividades propias al evento.
Foto: Rafael Jesús Gonzáles entre tantos otros en Casa de las Américas, Cuba, feb 2008.
Lo recuerdo por un pequeño par de lunas que me hiciera llegar, fue toda una sorpresa, me quedé sorprendida porque no me lo esperaba, éramos tantos entre artistas plásticos, poetas y escritores que un regalo dirigido a mi persona no me lo esperaba; fue un gesto muy tierno.
Compartimos un pequeno agazajo después en el que le tomé algunas fotos
Foto: Rafael Jesús Gonzáles, bailando con una poeta de Uruguay
Allí supe que había nacido en una zona fronteriza entre México y Estados Unidos.
Indagué en la net para traerlos hacia ustedes parte de lo que él sabe hacer y que lo dice en esas dos lenguas: español e inglés.
Recibió un Premio en el Congreso Mundial de Poesia en Montgomery, Alabama USA
Mexican-American poet who lives in Berkeley, California, USA, receives an ancient Chinese coin award at the 2007 World Congress of Poets in Montgomery, Alabama, USA
SUS POEMAS
Gracias
el Sol y la Tierra
por este pan y este vino,
esta fruta, esta carne, esta sal,
este alimento;
gracias y bendiciones
a quienes lo preparan, lo sirven;
gracias y bendiciones
a quienes lo comparten
(y también a los ausentes y a los difuntos.)
Gracias y bendiciones a quienes lo traen
(que no les falte),
a quienes lo siembran y cultivan,
lo cosechan y lo recogen
(que no les falte);
gracias y bendiciones a los que trabajan
y bendiciones a los que no puedan;
que no les falte — su hambre
hace agrio el vino
y le roba el gusto a la sal.
Gracias por el sustento y la fuerza
para nuestro bailar y nuestra labor
por la justicia y la paz.
(The Montserrat Review, no. 6, primavera 2003 [nombrado para el Premio de la Poesía por la Paz Hobblestock; derechos reservados del autor.)
Grace
to the Sun & the Earth
for this bread & this wine,
this fruit, this meat, this salt,
this food;
thanks be & blessing to them
who prepare it, who serve it;
thanks & blessing to them
who share it
(& also the absent & the dead.)
Thanks & blessing to them who bring it
(may they not want),
to them who plant & tend it,
harvest & gather it
(may they not want);
thanks & blessing to them who work
& blessing to them who cannot;
may they not want — for their hunger
sours the wine
& robs the salt of its taste.
Thanks be for the sustenance & strength
for our dance & the work of justice, of peace.
© Rafael Jesús González, USA
(The Montserrat Review, Issue 6, Spring 2003 [nominated for the Hobblestock Peace Poetry Award; author’s copyrights.)
Also published in Laurel Leaves, 2007
El sol
El Sol, la Luna, Saturno
y todas las estrellas
están de acuerdo,
su canto más allá del oír,
mi canción más allá del decir.
Amigo ¿qué preguntarías
que ya aun no sabes?
© Rafael Jesús González
Published in Laurel Leaves, 2007
The Sun
The Sun, the Moon, Saturn
& all the stars
are in accord,
their song beyond hearing,
my love beyond telling.
Friend, what would you ask
That you do not already know?
© Rafael Jesús González
Published in Laurel Leaves, 2007
BIOGRAFIA EN ESPAÑOL
Rafael Jesús González, nació en el ambiente bicultural/bilingüe de El Paso, Tejas/Juárez, Chihuahua y asistió a la Universidad de Tejas El Paso, la Universidad Nacional Autónoma de México y la Universidad de Oregon. Profesor de escritura creativa y literatura, ha enseñado en la Universidad de Oregon, el Colegio Estatal Occidental de Colorado, la Universidad Estatal Central de Washington, la Universidad de Tejas El Paso, y el Colegio Laney, Oakland donde fundó el departamento de Estudios Mexicanos y Latino-Americanos.
BIOGRAFÍA EN INGLÉS
